🔗 ⚙️

He's There from Étoile Absynth by Maryna Voznyuk & Jules Wysocki

Tracklist
5.He's There6:59
Lyrics

Lessia Oukraïnka "Possédée" (1901)
traduit de l'ukrainien par Maryna Voznyuk

Il est là-bas, assis, tout immobile,
tel une sculpture en marbre,
et tout autour de lui - des pierres.
Au-dessus de lui - je crois le voir -
un lourd nuage de pensées,
prêt à jaillir de mille éclairs
qu'illumineront le monde entier. Mais quand,
quand briseront-ils ce nuage si sombre ?

J'aspire à être éclatée par cet éclair,
je prie, je prie qu'il prenne son envol,
pour éclaircir ce front, ne serait-ce qu'un bref instant.

Il a donné la nourriture aux foules, aux corps, aux âmes,
et le repos à tous, et lui dans ce désert,
il veille sur les troupeaux de ses pensées sans fin.
Elles ne s'arrêtent jamais - pas de repos pour lui.

Il est si seul, mon dieu, quelle solitude !
Comment pourrais-je l'aider ?
Sera-t-il pour toujours si solitaire ?
"Et le Messie viendra dans la gloire juger le monde", -
les prophètes l'ont dit, c'est tout.
La vérité, la miséricorde - tout pour le monde,
et pour le Messie ? Rien que la gloire ?
"La guerre et le malheur, la mort, les maladies disparaîtront,
la paix viendra sur terre et le bonheur aux gens..."
Et pour le Messie ? - encore "la gloire aux cieux"?
Rien que la gloire ? Quelle punition
d'être le Messie qui sauve le monde!
Rendre heureux les autres et être malheureux,
oui, malheureux, car seul éternellement.
Mais lui - qui le sauvera, lui, qui?
De cette solitude, de la gloire atroce ?

Pourquoi je le poursuis ?
Pourquoi? Je ne le sais. Probablement c'est mon esprit
qui m'a emmenée ici, vers ce certain néant.
Eh bien, tant pis ! Je préfère mourir ici,
que quelque part ailleurs. Je mourrai ici,
j'ai aiguisé mes yeux dans ce désert,
comme le regard de l'aigle, - je le guettais,
pourvue qu'il me regarde. Il me regardera ?
Non, pas de regard. Il ne se retournera jamais...
Mon espoir a trop fleuri !
Mais qu'est-ce que j'espérais au juste ?... Je ne le sais!

On peut le chanter, mais on ne peut pas le dire, aucune parole ne pourrait le raconter.



Леся Українка "Одержима" (1901)

Він там, він все сидить так нерухомо,
як те каміння, що навколо нього.
Над ним — мені здається, я те бачу, —
нависли думи хмарою важкою,
от-от з них стрілить ясна блискавиця
і цілий світ осяє. Ох, коли ж,
коли вона розіб'є темну хмару?
Хоч би мене убила блискавиця,
я прагну, прагну, щоб вона злетіла,
щоб хоч на мить чоло те просіяло.
Годівлю дав юрбі, тілам і душам,
всім дав спокій, а сам у сій пустелі
пасе думок отари незчисленні.
Нема їм впину, а йому спочинку...
Який він одинокий, боже правий!
Невже йому не можна помогти?
Невже він завжди буде одинокий?
"Месія прийде в славі світ судити", —
так сказано в пророцтві, більш нічого.
І правда, й милосердя — все для світа,
а для Месії що? Чи тільки слава?
"Війна і звада, смерть, недуги зникнуть,
мир буде на землі і щастя в людях..."
А для Месії? — знову "слава в вишніх"?
І тільки слава? О, яка ж то кара
Месією, що світ рятує, бути!
Всім дати щастя і нещасним бути,
нещасним, так, бо вічно одиноким.
Хто міг би врятувать його самого
від самотини, від страшної слави?

Чого ж се я слідом за ним блукаю?
Чого? Сама не знаю. Певне, дух
мене сюди завів на певну згубу.
Ну, що ж! нехай! Мені тут гинуть краще,
ніж в іншім місці. Я загину тут,
я вигострила погляд у пустині,
мов соколиний зір, — все виглядала,
чи він хоч не подивиться на мене?
Не подивився і не обернувся...
Занадто вже буйна була надія!
Чого ж я сподівалась?.. Я не знаю!

Про се співати можна, а сказати
слів не стає.

Credits
from Étoile Absynth, released August 4, 2023
Musique: Maryna Voznyuk & Jules Wysocki
Poèmes: Lessia Oukraïnka
Prise de son: Stéphane Rives
Mixage et mastering: Jules Wysocki at Studio Cairos, Paris
Crédit photo: Echo Marchal
LicenseAll rights reserved.
Tags
Recommendations