Mandnyan Shaam from Mandnyan Shaam by Gaekhir Republik
Tracklist
| 4. | Mandnyan Shaam | 5:35 |
Lyrics
Khoon e dil ashiqov chovukh toori tooray
Taem kyazi tsooray thov rokhsar?
Zooni grohun dith ha goam jantech hooray
Taem kyazi tsooray thov rokhsar?
Tsoori dil nith myon roodukh ha dooray
Ye tcha laezim ae sitamgaar
Bouzya su gille’ yus dil nish dooray
Taem kyazi tsooray thov rokhsar?
Nakhe yith dilbar yas akis dooray
Tas gatchi paez paeth mandnyen sham
Wuhwun naar rouzi lalwun mooray
Taem kyazi tchooray thov rokhsar?
Boozum nyeb tas yaar sund dooray
Laarhas tuer watte tcham ne maloom
Verinag tcha kin, Shahabad Dooray
Tyem kyazi tchooray thov rokhsar?
Hai hai tas yas rai gatchi dooray
Wai manz tass kya yei darkaar
Dai yas athe nei tas katyi pooray
Taem kyazi tchooray thov rokhsar?
Translation
Love drank by goblets blood drawn from hearts.
Why did she then enshroud her charm?
Eclipsed my moon - that Eden’s form
Why did she then enshroud her charm?
Purloined my heart and you stayed aloof.
Is it must at all, oh tormentor?
Will she hear my lament, who has strayed from heart?
Why did she then enshroud her charm?
He who find the beloved, then drifts apart
Will verily lose bright days to gloom
And a blazing fire will he hold his breast
Then why did she enshroud her charm?
I heard the whereabouts of that friend, afar
I could rush there but roads are lost on me
Is she in Verinag or Dooru, Shahabad?
Why did she then enshroud her charm?
Pity the one whose crop is starved
What will he desire from the serving pot?
And he who is impoverished by God,
Where will he find a thriving abode?
Credits
Composed by Suhail Ahmad, Mohsin Hassan, and Sarfaraz Javid
Produced by Mir Kashif Iqbal
Lyrics: Mohammad Panjar
Translated by Basim U. Nissa
Performed by
Sarfaraz Javid: Lead Vocals
Suhail Ahmad: Vocals
Mohsin Hassan: Acoustic Guitar, Electric Guitar, Rabab, and Vocals
Mir Kashif Iqbal: Bass and Electric Guitar
Mixed by Abhishek Sekhri at Kintsugi Studios, New Delhi
Mastered by Patrick Nichols at Audiostasis, New York City








