Ashina from Nardughan by Baradj
Tracklist
| 12. | Ashina | 3:38 |
Lyrics
====================
Aşina (Tatar Latin version)
1) Kiñ Turannıñ dalaları
Yeş qara urmannarı,
Taralğan cirneñ yözendä
Aq Büre balaları.
Yalqında sınau alğannar,
Dawıllar sındırmağan,
Täñre, ajdaha qanında
Tuğaçta qoendırğan.
Börket cäyä qanatların,
Büre däşä ulların,
-Tañ ata dalada
Tığız tigez safların
Cimerä almas dulqın
-Aşina alğa!
2) Tabğaçta qollıq belep
Qanatın kistermägän
Qabilälär başın iyep,
Tezlären iyeldergän.
Otüken yeşlığında,
Mäñge ut sünmi yana,
Anı armıy-talmıy saqlıy
Alihä Umay ana
-.... armıy-talmıy.... Umay ana
-...saqlıy, saqlıy.... uçaq yana...
Börket cäyä qanatların,
Büre däşä ulların,
-Tañ ata dalada
Tığız tigez safların
Cimerä almas dulqın
-Aşina alğa!
3) Äsirdä basılmağan,
Suğışta qırılmağan,
Waqıt-zamannarnı gizep,
Üz yözen yuğaltmağan.
Kiñ Turannıñ dalaları,
Küp Bumın onıqları,
Maverannaxr tuzannarında,
Kiñ taralğan yulları.
... Kiñ taralğan yulları
Ütkender qılıçları,
Daladan oçqan kebi
Hiç bardır qanatları.
Hiç bardır qanatları,
Tulparlardır atları,
Dalanıñ çın xucaları
Aq büre balaları.
=====================
Ашина (Cyrillic)
1) Киң Туранның далалары
Еш кара урманнары,
Таралган җирнең йөзендә
Ак Бүре балалары.
Ялкында сынау алганнар,
Давыллар сындырмаган,
Тәңре, аждаһа канында
Тугачта коендырган.
Бөркет җәя канатларын,
Бүре дәшә улларын,
-Таң ата далада
Тыгыз тигез сафларын
Җимерә алмас дулкын
-Ашина алга!
2) Табгачта коллык белеп
Канатын кистермәгән
Кабиләләр башын иеп,
Тезләрен иелдергән
Отюкен ешлыгында,
Мәңге ут сүнми яна,
Аны армый-талмый саклый
Алиһә Умай ана
-.... армый-талмый.... Умай ана
-...саклый.... учак яна...
Бөркет җәя канатларын,
Бүре дәшә улларын,
-Таң ата далада
Тыгыз тигез сафларын
Җимерә алмас дулкын
-Ашина алга!
3) Әсирдә басылмаган,
Сугышта кырылмаган,
Вакыт-заманнарны гизеп,
Үз йөзен югалтмаган.
Киң Туранның далалары,
Күп Бумын оныклары,
Мавераннахр тузаннарында,
Киң таралган юллары.
....Киң таралган юллары
Үткендер кылычлары,
Даладан очкан кеби
Һич бардыр канатлары.
Һич бардыр канатлары,
Тулпарлардыр атлары,
Даланың чын хуҗалары
Ак бүре балалары.
=====================
Ашина
(перевод на русский)
1) Широки степи Турана,
И густы черные леса,
Широко разошлись по земле,
Дети белого волка.
Закалились в огне,
Не сломались во время ураганов.
Тенгри искупал их в драконьей крови после рождения.
Орел расправляет крылья,
Волк зовет своих детей,
Заря встает в степи.
Их плотные ровные ряды,
Не сможет разрушить волна.
Ашина, вперед!
2) Познав рабство у табгачей,
Не обрезали крыльев,
Заставили Племена склонить головы,
И колени.
В отюкенской черни,
Вечный огонь горит,
Его без устали хранит,
Умай ана.
Орел расправляет крылья,
Волк зовет своих детей,
Заря встает в степи.
Их плотные ровные ряды,
Не сможет разрушить волна.
Ашина, вперед!
3) В плену не раздавлены,
Не убиты в бою,
Пройдя сквозь время,
Не потеряли своего лица
Широки степи Турана,
Много внуков Бумына,
В пыли Мавераннарха,
Широко разбрелись их дороги.
Широко разбрелись дороги.
Ох, и остры у них мечи.
По степи как будто летят,
Точно есть у них крылья.
Точно есть у них крылья…
Видать, Тулпары их кони.
Настоящие хозяева степи -
Дети белого волка.
=====================
Ashina
(English translation by Anton Lisin)
1) Prairies of Turan are wide,
And the black forests are dense.
Children of a white wolf,
Have spread widely all around the Earth.
Tempered in flame,
They didn’t break in hurricanes.
After birth, Tengri gave them a bath of dragon’s blood.
An eagle spreads its wings,
A wolf calls for their children,
Dawn rises in the prairie.
Their thick and straight files,
Will not be destroyed by waves.
Ashina, ahead!
2) Had known the slavery from Tabgach,
They haven’t cut their wings.
They made the tribes to bow their heads,
And knees.
In Otuken Chern,
An eternal flame is lit.
It is kept tirelessly by
Umay-ana.
An eagle spreads its wings,
A wolf calls for their children,
Dawn rises in the prairie.
Their thick and straight files, Их плотные ровные ряды,
Will not be destroyed by waves.
Ashina, ahead!
3) Never crushed in captivity,
Never killed in battle.
Having gone though time,
Never lost their face.
Prairies of Turan are wide.
Grandchildren of Bumin are many.
In the dust of Maverannarkh,
Their ways dispersed widely.
Their ways dispersed widely.
Oh, their swords are so sharp.
They fly across the prairies,
As if they had wings.
As if hey had wings…
Perhaps Tulpars are their horses.
The true masters of the prairie -
Children of a white wolf.
Credits
License
All rights reserved.Recommendations
Изге Моңнар (Sacred Chants)by Aq Bure / Ак Бүре (White Wolf)
Wisdom Eyes (Remastered 2025)by Nine Treasures
Уйнап, Көлеп, Җырлап, Биеп... (Playing, Laughing, Singing, Dancing...)by Aq Bure / Ак Бүре (White Wolf)
Apsidesby Black Aleph
Holoceneby The Ocean
Chronicle: Prologueby Mountain Caller
Песни белой лилииby Alkonost

